在日本,如果你在書店購書,店員都會用敬語問一句「カバー、おかけしますか?」(您需要包書皮嗎?),此時,你千萬不要驚訝,因為這個“書皮”其實就是我們小時候每個新學期拿到書本時最愛搗鼓的那事了,只是我們的“包書”通常在小學畢業之時就停滯不前,而在日本,包書皮已是日本獨特的文化,并且有著令人意想不到的漫長的歷史。
據日本書皮協會的一位長者解釋說,一百多年前,舊書店出于保護書的目的,為售出的書包上紙書皮。包上書皮,不僅能證明付了錢,還能為書店做宣傳,這項服務便從那時流傳開,一直延續到現在。
如今,“書皮”文化已經融入了普通大眾的日常生活中。調查顯示,在日本,讓書店員直接包上書皮的人數高達57.0%,可見人們對書皮的喜愛程度,而且在日本,從北海道到沖繩,日本大大小小的書店都有各自設計的包書紙。它既承擔了保護書籍、保護讀者隱私的作用,也成了書店的移動廣告牌,在智能手機尚未出現之前,東京等大城市的電車里,不少人更是手捧一本包有書皮的文庫本,用來消磨車上無聊的時光。久而久之,包書紙也如同藏書票一樣,成了藏書愛好者爭相收集的紀念品。
當然,除了在書店讓店員包上書皮外,許多日本人也會親力親為,自己親手為書本添一件新衣。一些人固然是為了保護書,但也有很大一部分人的理由是不想將自己的喜好透露給其他人。
不過,現在有超過半數的日本人仍會使用書店里提供的免費書皮,但出于環保考慮,不包書皮的人們也漸漸增多。
精英特速讀記憶訓練網總編輯