盡管印度的手機(jī)用戶數(shù)量位居世界第二,互聯(lián)網(wǎng)對傳統(tǒng)媒體的沖擊也嶄露頭角,但虔誠的印度人仍然保持著讀書看報(bào)
的傳統(tǒng),在街頭時(shí)常可以見到翻閱報(bào)紙的老者,而不是沉迷于手機(jī)閱讀與娛樂的“低頭族”。
街頭常見讀報(bào)人
日前有媒體報(bào)道稱,印度國民的
閱讀時(shí)間居世界首位,每周的閱讀時(shí)長達(dá)10小時(shí)42分。看來,在互聯(lián)網(wǎng)大潮的沖擊下,喜歡閱讀的印度人似乎成了一個(gè)特例。
“印度人的確很愛閱讀,而且不限于文化階層,一些窮人、文化程度不高的人也在閱讀。”李毅剛曾在印度首都新德里擔(dān)任攝影記者,在兩年半的生活中,他記錄了三屆新德里圖書博覽會(huì),也見識到博覽會(huì)上熙熙攘攘的人群。
由于有著近200年的英屬殖民地歷史,受讀報(bào)傳統(tǒng)深厚的英國人影響,印度人也形成了邊喝茶邊看報(bào)的習(xí)慣,在街頭經(jīng)常能看到專心讀報(bào)的老者。
關(guān)于印度報(bào)紙的特點(diǎn),李毅剛認(rèn)為可以歸納為兩點(diǎn):一是種類多,二是價(jià)格便宜。“印度基本上一個(gè)地方一種語言,官方語言就有英語、印地語好幾種,因此報(bào)紙的語言種類很多。另外,幾個(gè)盧比一份的報(bào)紙售價(jià)很便宜,僅相當(dāng)于人民幣幾毛錢。”
生活在大城市的人們喜愛閱讀,那么,農(nóng)村人的閱讀情況又如何呢?
根據(jù)2014年1月底聯(lián)合國教科文組織發(fā)布的一份報(bào)告,印度是世界上文盲最多的國家,占全球文盲人口總數(shù)的37%。如此高的文盲率讓一些印度人很難看懂書報(bào),這種情況在農(nóng)村地區(qū)尤甚。
印度對文盲的定義是“不能拼寫和認(rèn)讀自己的名字”。2013年寒假,志愿者陳夢雨來到印度農(nóng)村,目的是說服當(dāng)?shù)剞r(nóng)民和他們的孩子接受教育。“了解印度的人都知道,這是一個(gè)不能一概而論的國家:生活在城市的印度人跟我們一樣,通過網(wǎng)絡(luò)、報(bào)刊等獲取信息,但他們只占印度人口的一小部分;而對于生活在農(nóng)村的印度人,看報(bào)紙聽廣播都是奢侈的——在大多數(shù)人吃不飽的情況下,如果說非要獲取信息,那就是口口相傳了,這些人占據(jù)了印度人口的絕大多數(shù)。”陳夢雨深有感觸地說。
媒體使用分化明顯
浙江傳媒學(xué)院教師曹月娟曾研究過印度的新媒體產(chǎn)業(yè),出版了《印度新媒體產(chǎn)業(yè)》一書。“雖然印度新媒體產(chǎn)業(yè)發(fā)展速度位居世界前列,但受到文化教育普及水平的限制,在線閱讀人群數(shù)量增長緩慢,這也是電子圖書、電子期刊及新聞業(yè)數(shù)字化轉(zhuǎn)型在印度發(fā)展受限的重要原因。”
據(jù)曹月娟講,在印度,中產(chǎn)階級是家用電腦的主要購買者;而在農(nóng)村,擁有個(gè)人電腦的家庭寥寥無幾。她的說法得到了李毅剛的印證。“印度兩極分化嚴(yán)重,60%的國民為窮人,這些人仍依靠傳統(tǒng)媒體獲得信息,只有受過教育的人以及中產(chǎn)以上的階層才使用互聯(lián)網(wǎng)獲取信息。”
當(dāng)然,除了買不起電腦,還有其他原因在限制著印度人上網(wǎng)閱讀。
超過50%的印度人都是手機(jī)用戶,而且印度民眾享受著最低的語音通信稅收。不過據(jù)曹月娟講,由于手機(jī)上網(wǎng)費(fèi)用太高,限制了不少民眾在日常生活中使用手機(jī)閱讀或娛樂。
李毅剛還舉了這樣一個(gè)例子:“我此前在新德里有個(gè)同事,月入十幾萬盧比,在印度已屬于高收入。雖然他在單位有電腦用,卻沒有給家人購買電腦——他覺得沒這個(gè)需要,絕對不是買不起。”
幾個(gè)月前,李毅剛從新德里回到北京,常年在印度生活的他對于國內(nèi)公交、地鐵上隨處可見的“低頭族”起初有點(diǎn)不適應(yīng)。“在印度街頭很少有人這樣,走在馬路上太不安全了。”
“雖然移動(dòng)互聯(lián)網(wǎng)在印度還處于發(fā)展的初級階段,但是后續(xù)發(fā)展?jié)摿Σ豢煞裾J(rèn)。”在《印度新媒體產(chǎn)業(yè)》一書中,曹月娟如此預(yù)測印度新媒體產(chǎn)業(yè)的未來。
(本文來源于光明網(wǎng),作者系光明網(wǎng)記者 邱曉琴)